Romanian-kirilitza-tatal-nostru
Kort länk:
Källa:
Upplösning:
958 x 274 Pixel (167071 Bytes)
Beskrivning:
1850s Romanian text (Lord's Prayer), written with the Cyrillic script
Transcription (Romanian Cyrillic alphabet):
Transcription (Romanian Cyrillic alphabet):
- Та́тъль но́стрꙋ, ка́рєлє є́щй ꙟ чє́рюрй, сфн҃ца́скъсє нꙋ́мєлє тъꙋ: Вiє ꙟпръръцiѧ [sic] та̀: фiє во́ѧ та̀, прє кꙋ́мь ꙟ чє́рю, шѝ прє пъмѫ́нть. Пѫ́йнѣ но́астръ чѣ̀ дє тоатє зи́лєлє, дънєѡ но́аѡ а́стъзй. Шѝ нє ꙗ́ртъ но́аѡ даторíйлє но́астрє прє кꙋ́мь шѝ но́й є́ртъмь дато́рничилѡрь но́щрй: Шѝ нꙋ нє дꙋ́чє прє но́й ꙟ испи́тъ, чѝ нє избъвѣ́щє дє чє́ль ръꙋ. Къ ата̀ ꙗстє ꙟпъръцiѧ, шѝ Пꙋтѣ́рѣ, шѝ мъри́рѣ ꙟ вѣ́чй, ами́нь.
Transcription in Latin alphabet (Romanian alphabet):
- Tatăl nostru, carele ești în ceriuri, sfințascăse numele tău: Vie înprărățiia [sic] ta: Fie voia ta, pre cum în ceriu, și pre pământ. Pâinea noastră cea de toate zilele, dăneo noao astăzi: Și ne iartă noao datoriile noastre pre cum și noi ertăm datornicilor noștri: Și nu ne duce pre noi în ispită, ci ne izbăveaște de cel rău. Că ata iaste înpărățiia, și Putearea, și mărirea în veaci, amin.
- Note
- The original has a misprint: the first word of the second line is spelled "ꙟпръръцiѧ" (înprărățiia)instead of"ꙟпъръцiѧ" (înpărățiia).
Licens:
Public domain
Mer information om licensen för bilden finns här. Senaste uppdateringen: Sun, 02 Mar 2025 04:05:35 GMT